世间情话十斗,朱生豪独占八斗
你好吗?这段时间过得怎么样?
二月份好像充满了感情,这个节日里面,你有没有觉得心情愉悦,人也比较的放松?那我们就来讲一本很甜的书——《醒来觉得甚是爱你》。这个书名就非常的温柔,读一下这八个字,你的声音就会慢下来,会松下来,会觉得要走到别人心里去,特别的深情。
那有人就问我说,新的一年又到了,关于年龄,你有没有很焦虑?我就立即翻开这本书,找到其中的一句读给他听。说“不要愁老之将至,你老了一定很可爱。而且假如你老了10岁,我当然也同样老了10岁,世界也老了10岁,上帝也老了10岁,一切都是一样。我愿意舍弃一切,以想念你终此一生。”好治愈,对吧?让人没有那么恐惧变老。这句话的作者,就是这本书的作者朱生豪,你一定要知道这个人。
他的生命非常短暂,一位只活了32年的水瓶座。在他短短32年的人生里,有人说朱生豪只做了两件事,第一是翻译《莎士比亚全集》,第二是给他的爱人宋清如,写了足足540封情书。这两件事情,朱生豪都做到了极致。看他的情书,会温柔到不忍心,我随便给大家读一句。
比如这个:“我想要在茅庭里看雨,假山边看蚂蚁,看蝴蝶恋爱,看蜘蛛结网,看水,看船,看云,看瀑布,看宋清如甜甜的睡觉。”有没有觉得,怎么可以这么温柔?那种感觉就好像有好多年前,地球上的人都知道我爱金城武。然后有一次在北京参加一个奇怪的饭局,我进去以后,就金城武坐在里面,然后当时就会有一种说不出话来的感觉,后来我出来站在那个门口,看到一个服务员,一个小姑娘,脸红红的圆圆的,她就站在门口哭,我说你怎么啦?她说金城武怎么那么帅?就是真的是帅哭了。
所以我在读这本《醒来觉得甚是爱你》,就会觉得世界上怎么会有这么温柔的男人。可是你也不要以为说他只会写情书,《哈姆雷特》中那句To be or not to be你一定听过,被翻译成为“生存还是毁”,那这个翻译来自谁?就是朱生豪的神来之笔,迄今为止,无人可以超越。
从1935年起,朱生豪开始翻译莎士比亚系列戏剧,那在他短暂的一生中,他翻译莎士比亚戏剧31种,留下的手稿有180多万字,一个字一个字写出来的。朱生豪曾经说过:“饭可以不吃,译莎不能停。”这就是一个非常专业主义的人。
那和我一样,可能太多太多的中国人读莎翁,都是从朱生豪这扇门进去的。那据说,他翻译莎士比亚的目的有三个,第一要把翻译事业当作摆脱迷茫的一剂良药。因为他的那个时代是非常动荡的。第二就是要为中国人争一大口气,要告诉世界说,你看我们是有见识的,我们是有素养的。第三就是想把《莎士比亚全集》这些译著送给那个女孩子宋清如,当作礼物。是不是太虐了,这撒狗粮撒的。
那朱生豪在给宋清如的信中就这样写,说:“你崇拜不崇拜民族英雄?舍弟说,我将成为一个民族英雄。如果把莎士比亚翻译成功之后,因为某国人曾经说,中国是无文化的国家,连老莎的一本都没有。所以我下定决心要干这件事。”那很有骨气的一个人。那当然,和朱生豪翻译莎士比亚一样出名的就是朱生豪情书,他从1933年到1937年间写给宋清如的书信集,后来就被结集编辑出版。我手里拿的这本《醒来觉得甚是爱你》,就是他们两个人的书信集,这里面美好的句子实在是太多了,随便翻开来给大家读几段。
比如说深情版:“我很愿意我们都活300岁,无论做人怎样无聊,怎样麻烦,有你在一起总值得活。”
“如果我命令你爱我,你一定不会服从的。因此如果你不允许我爱你,我也不见得就会乖乖听话。”
所以你看,如果你不会写情书,不会说情话,就买这一本书就够了。
还有“要是此刻看见你,我将要怎样贪婪地注视着你呢?”你看才子就是这样,别人盯着女孩子看,那个叫作色胆包天。他盯着看,这个就是才华横溢。
撒娇版:“昨夜梦见你被老虎吃了,把我哭死。我愿意舍弃一切,以想念你终此一生。我渴望和你打架,也渴望抱抱你。”
还有那种奶凶奶凶的句子,说:“要是世上只有我们两个人多么好,我一定要把你欺负得哭不出来。如果有上帝,而他不保佑你,我一定要揍他一顿。”
还有浪漫版:“你猜想我很无聊吧?无聊是有限的,还不难过。我心里有歌唱,有希望,有你。”甜吧?
这一句:“我一定要吃糖,为这寂寞的缘故。这里一切都是丑的,风、雨、太阳都丑,人也丑,我也丑的很……